Lifelong Learn. 2019, 9, 7-19

https://doi.org/10.11118/lifele201909017

Foreign Language Competences of Educators and Areas of Their Application

Roman Adamczyk

Slezská univerzita v Opavě, Fakulta veřejných politik, Olbrichova 625/25, 746 01 Opava, Czech Republic

Received November 13, 2018
Accepted March 14, 2019

References

1. BORG, S. (2006). The Distinctive Characteristics of Foreign Language Teachers. Language Teaching Research, 10(1), 3–31. <https://doi.org/10.1191/1362168806lr182oa>
2. COATES, N., & JOLLYMAN, N. W. (1994). Jde o život: nejnovější poznatky špičkového zdravotnického pracoviště Springhill Centre o rakovině a civilizačních chorobách: jak jim předcházet, jak je léčit, jak se s nimi vyrovnávat, jaké zbraně proti nim máme, jak žít. Praha: Erika.
3. ČERNÝ, J. (1996). Dějiny lingvistiky. Olomouc: Votobia.
4. DELL, C. W. (2004). Koktavost u dětí školního věku: manuál pro logopedickou intervenci. Přeložila A. Peutelschmiedová. Brno: Paido.
5. FITZE, M. (2006). Discourse and Participation in ESL Face-to-face and Written Electronic Conferences. Language Learning & Technology, 10(1), 67–86. DOI: http://dx.doi.org/10125/44047
6. GUCMA, M. (2012). Sukcesy i niepowodzenia pedagogiczne nauczycieli języka angielskiego w szkołach gimnazjalnych w świetle teorii Paulo Freire. Morrisville: Lulu.
7. HANESOVÁ, D. (2015). History of CLIL. In Pokrivčáková, S., et al., CLIL in Foreign Language Education: E-textbook for Foreign Language Teachers (s. 7–16). Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa.
8. HARTMANN, R. R., & JAMES, G. (2002). Dictionary of Lexicography. London: Routledge.
9. JOHNSON, K., & JOHNSON, H. (1999). Encyclopedic Dictionary of Applied Linguistics. Oxford: Blackwell Publishing.
10. KARINTHY, F. (2006). Minden másképpen van. In Newman, M. E. J., Barabási, A.-L., & Watts, D. J. (Eds.), The structure and dynamics of networks (s. 21–26). Princeton: Princeton University Press.
11. KAPLAN, R. (1966). Cultural Thought Patterns in Intercultural Education. Language Learning, 16(1–2), 1–20. <https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1966.tb00804.x>
12. KNITTLOVÁ, D., et al. (2010). Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci.
13. LAMY, M.-N., & HAMPEL, R. (2007). Online Communication in Language Learning and Teaching. Basingstoke: Palgrave-Macmillan.
14. LEPSCHY, G. C. (1994). History of Linguistics. Volume 1, The Eastern Traditions of Linguistics. London: Longman.
15. LOCKE, J. (1984). O výchově: výbor z díla. Přeložil F. Singule. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
16. OGDEN, C. K., & GRAHAM, E. C. (1968). Basic English: International Second Language: A Revised and Expanded Version of the System of Basic English. New York: Harcourt, Brace and World.
17. PRŮCHA, J., WALTEROVÁ, E., & MAREŠ, J. (2003). Pedagogický slovník. Praha: Portál.
18. Rada Evropy (2001). Common European Framework of Reference for Languages. Získáno 13. prosinec 2018. Dostupné z: https://rm.coe.int/1680459f97
19. RICHARDS, J. C., & SCHMIDT, R. (2010). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Harlow: Longman/Pearson Education.
20. SCHLEPPEGRELL, M., & DE OLIVEIRA, L. C. (2006). An Integrated Language and Content Approach for History Teachers. Journal of English for Academic Purposes, 5(4), 254–268. <https://doi.org/10.1016/j.jeap.2006.08.003>
21. SILVERSTEIN, M. (2010). Dell Hathaway Hymes. Language, 86(4), 933–939. <https://doi.org/10.1353/lan.2010.0034>
22. SPAFFORD, C. S., PECSE, A. I., & GROSSER, G. S. (1998). The Cyclopedic Education Dictionary. Albany: Delmar Publishers.
23. ŠEBESTOVÁ, S., NAJVAR, P., & JANÍK, T. (2011). Příležitosti k rozvíjení řečových dovedností ve výuce anglického jazyka: samostatně anebo v integraci. Pedagogická orientace, 21(3), 322–348.
24. W3TECHS (2018). Usage of Content Languages for Websites. Získáno 15. února 2018. Dostupné z: Web Technology Surveys: https://w3techs.com/technologies/overview/ content_language/all
front cover

ISSN 1804-526X (Print) ISSN 1805-8868 (Online)

Archive